LANGUAGE IN INDIA

Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow

Volume 24:5 May 2024
ISSN 1930-2940

Editors:
         Sam Mohanlal, Ph.D.
         B. Mallikarjun, Ph.D.
         A. R. Fatihi, Ph.D.
         G. Baskaran, Ph.D.
         T. Deivasigamani, Ph.D.
         Pammi Pavan Kumar, Ph.D.
         Soibam Rebika Devi, M.Sc., Ph.D.

Managing Editor & Publisher: M. S. Thirumalai, Ph.D.

Celebrate India!
Unity in Diversity!!

HOME PAGE

Click Here for Back Issues of Language in India - From 2001

Poetic Encounter
Available in https://www.amazon.in/dp/B09TT86S4T

Poems
Naked: the honest browsings of two brown women
Available in https://www.amazon.in

Decrees
Available in https://www.amazon.com




BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD FREE!


REFERENCE MATERIALS

BACK ISSUES


  • E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to languageinindiaUSA@gmail.com.
  • PLEASE READ THE GUIDELINES GIVEN IN HOME PAGE IMMEDIATELY AFTER THE LIST OF CONTENTS.
  • Your articles and book-length reports should be written following the APA, MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
  • The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are expected from the authors and discussants.

Copyright © 2024
M. S. Thirumalai

Publisher: M. S. Thirumalai, Ph.D.
11249 Oregon Circle
Bloomington, MN 55438
USA


Custom Search

Proverbs in Fables II

Dr. Dipak P. Ganmote


Abstract

This article is a continuation of my discussion on Proverbs in Fables published in Language in India www.languageinindia.com Vol. 24:4 April 2024. In this earlier article I chose to present an analysis of proverbs in the select fables of Aesop. The specific steps of analysis started with identifying the proverb stated in the fable and describing the context of the fable in which the proverb is used; hence the contextualization of proverbs is pointed out by commenting on it. The third step commented on the proverbiality of the proverb statements.

Two books were selected for the analysis of the stories of Aesop. The books included similar stories, yet their English translations provided different effects. The books included Three Hundred Aesop’s Fables by Fyler Townsend and Aesop’s Fables from planet ebook.com. The focus was on fables from the volume Aesop’s Fables by Fyler Townsend. The present article presents additional fables from the source Aesop’s Fables from https://www.planetebook.com/. The detailed description of the proverbs in these fables will help moral values. At the same time, students will develop their interest in reading because of the interesting contents of the stories.

Keywords: Aesop, fables, proverbs, moral instruction, characters, students, reading.

This article is a continuation of my discussion on Proverbs in Fables published in Language in India www.languageinindia.com Vol. 24:4 April 2024. The present article presents additional fables from the source Aesop’s Fables from https://www.planetebook.com/. The detailed description of the proverbs in these fables will help the growth of moral values. At the same time, students will develop their interest in reading because of the interesting contents of the stories.

1. “Every tale is not to be believed” (Townsend 126).

The proverb is used at the end of the fable The Thief and The Innkeeper. The fable tells the story of a thief who hired a room in an inn with the motive of stealing something so that he could pay the rent. He waited in vain for some days. One day, he saw the innkeeper dressed in a new coat sitting in front of his door. The thief went and sat near the innkeeper. The thief engaged in conversation with the innkeeper. As the conversation proceeded, the thief yawned and howled like a wolf. The innkeeper asked the thief why he yawned so fearfully. The thief told him that he was unaware of how he became habituated to yawning and howling. He also said that when he yawns for the third time, he turns into a wolf, tears the clothes, and attacks men. In due course, the thief yawned a second time. The innkeeper believed what the thief had told him and started running before the thief’s third yawning. The thief caught hold of the innkeeper’s coat and told him to stop to hold his clothes. At that exact moment, the thief yawned for the third time, and the innkeeper left his coat to the thief. Later, the innkeeper never returned to the inn. Outwardly, the proverb relates to the story of the innkeeper told in the fable, but overall, the fable’s context enables the relation of the proverb to the entire fable. The innkeeper believed the story told by the thief and lost what he had. The proverb suggests not to believe every story. The proverb is made of “every tale”, and “not to be believed”. The thief’s tale was far-fetched, but the innkeeper believed that he should not have done it. Thus, the proverb is related to a part of the fable but contextually applied to the whole fable.


This is only the beginning part of the article. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ENTIRE ARTICLE IN PRINTER-FRIENDLY VERSION.


Dr. Dipak P. Ganmote
M.A., PGDTE, SET, NET, M.Phil., Ph.D.
Assistant Professor
SKN, Sinhgad College of Engineering
Pandharpur 413304, Solapur, Maharashtra, India
dganmote09@gmail.com

Custom Search


  • Click Here to Go to Creative Writing Section

  • Send your articles
    as an attachment
    to your e-mail to
    languageinindiaUSA@gmail.com.
  • Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation and institutional address, and your e-mail address are all given in the first page of your article. Also include a declaration that your article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an original work by you and that you have duly acknowledged the work or works of others you used in writing your articles, etc. Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right thing but also help the growth, development and recognition of Indian/South Asian scholarship.