LANGUAGE IN INDIA

Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow

Volume 11 : 2 February 2011
ISSN 1930-2940

Managing Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D.
Editors: B. Mallikarjun, Ph.D.
         Sam Mohanlal, Ph.D.
         B. A. Sharada, Ph.D.
         A. R. Fatihi, Ph.D.
         Lakhan Gusain, Ph.D.
         Jennifer Marie Bayer, Ph.D.
         S. M. Ravichandran, Ph.D.
         G. Baskaran, Ph.D.
         L. Ramamoorthy, Ph.D.

HOME PAGE


AN APPEAL FOR SUPPORT

  • We seek your support to meet the expenses relating to the formatting of articles and books, maintaining and running the journal through hosting, correrspondences, etc.Please write to the Editor in his e-mail address languageinindiaUSA@gmail.com to find out how you can support this journal. Thank you. Thirumalai, Editor.


BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD FREE!


REFERENCE MATERIAL

BACK ISSUES


  • E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to languageinindiaUSA@gmail.com.
  • Contributors from South Asia may e-mail their articles to
    B. Mallikarjun,
    Central Institute of Indian Languages,
    Manasagangotri,
    Mysore 570006, India
    mallikarjun@ciil.stpmy.soft.net.
  • PLEASE READ THE GUIDELINES GIVEN IN HOME PAGE IMMEDIATELY AFTER THE LIST OF CONTENTS.
  • Your articles and booklength reports should be written following the APA, MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
  • The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are expected from the authors and discussants.

Copyright © 2010
M. S. Thirumalai


 
Web www.languageinindia.com

A Multidimensional Approach to Cross-Cultural Communication

Jaspreet Kaur, M. Phil., Ph.D. Candidate


Abstract

The study of languages other than one's own can not only serve to help us comprehend what we as human beings have in common but also assist us in understanding the multiplicity which underlines not only our language but also our ways of constructing and organizing knowledge and the many different realities in which we all live and react.

This paper on Cross-Cultural Communication, also referred as Intercultural Communication, will focus on how people from differing cultural backgrounds communicate in similar and different ways among themselves and how they endeavour to communicate across cultures.

Now is the time to break the old cultural barriers which can be a hindrance to Global Capitalism as we want our students to be well-equipped for overseas work in a globalizing market.

This paper also focuses on the programme that should be developed to train students to understand how to act when they are abroad and how languages open many more opportunities for them and lead to a dream job.

Even with all the goodwill in the world, miscommunication is likely to happen, especially when there are significant cultural differences between communicators. Miscommunication may lead to conflict. Though English is considered the most important medium of communication, there is still need for having knowledge of other languages when communicating with people of other countries.

All communication is cultural. It draws on ways we have learned to speak and give non-verbal messages.

Introduction

We live in a global village which is closely connected with the Internet. A person can find out what is happening in another country thousands of miles away, by going online. Travelling has become uncomplicated. Almost anyone can get on a plane and visit a foreign country for a quick visit or a long stay.

Even with all the access, Indian students in general, are not known for their cross-cultural competence.

Culture studies focus on comparing and contrasting two different cultures. This paper examines the aspects of cross-cultural communication and presents strategies that can be used by teachers of English in India. Apart from this, it will further suggest means to improve communication and present the importance of non-verbal communication.

Cultures provide our students ways of thinking, ways of seeing, hearing and interpreting the world. Thus the same words can mean different things to people from different cultures, even when they talk the same language. When the languages are different, and translation has to be used to communicate, the potential for misunderstanding increases. (http;//en.wikipedia.org/wiki/cross-cultural communication)

This is only the beginning part of the article. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ARTICLE IN PRINTER-FRIENDLY VERSION.


Call for Papers for a Language in India www.languageinindia.com Special Volume on
Autobiography and Biography in Indian Writing in English
| Call for Papers for a Special Volume on Indian Writing in English - Analysis of Select Novels of 2009-2010 | Hoping Against Hope: A Discourse on Perumal Murugan's Koolla Madari (Seasons of the Palm) | Ghanaian English: Spelling Pronunciation in Focus | The Relationship between Gaining Mastery on 'Content' (School Subject Matters) and 'Linguistic Competence Level in Second Language' through Immersion Program | Reader-centric and Text-centric Approaches to Novel - A Study of Intertextuality in Salman Rushdie's The Enchantress of Florence | Which One Speaks Better? The Field-Dependent or the Field-Independent? On the Effects of Field-Dependent/Field-Independent Cognitive Styles and Gender on Iranian EFL Learners' Speaking Performance | A Critical Look into Basic Assumptions of Teaching English as an International Language (EIL) | Digital Storytelling - A Case Study on the Teaching of Speaking to Indonesian EFL Students | The Reasons behind Writing Problems for Jordanian Secondary Students 2010-2011 | A Multidimensional Approach to Cross-Cultural Communication | A Study to Identify Problems Faced by the Heads of Secondary Schools in Kohat in North-Western Frontier Province, Pakistan | Go Beyond Education to Professionalism - Transition from Campus to Corporate | Impact of Students' Attitudes on their Achievement in English - A Study in the Yemeni Context - A Master's Degree Dissertation in TESL | Natural and Supernatural Elements in Arun Joshi's The City and the River | Pedagogical Values Obtained from a Language Class in an EFL Context - A Case Study from Indonesia | A New Tone in ELT - Positive Uses of Translation in Remedial Teaching and Learning | Training Dilemma: Analysis of Positive/Negative Feedback from the Workplace Setting in Pakistan | Learning Styles and Teaching Strategies: Creating a Balance | A Study on Evaluating the Discourse Skills of Engineering Students in Coimbatore, Tamilnadu, India | Syntax and Semantics Interface of Verbs | History Revisited in Oral History by Nadine Gordimer | Provision for Linguistic Diversity and Linguistic Minorities in India - A Masters Dissertation in Applied Linguistics and ELT | A Speech Act Analysis of Jane Eyre | Matriarchal and Mythical Healing in Gloria Naylor's Mama Day | Impact of Project Based Method on Performance of Students | Computer: A Device for Learning English Language - A Summary of Advantages and Disadvantages | Mobile Phone Culture and its Psychological Impacts on Students' Learning at the University Level | Review of English and Soft Skills by S. P. Dhanavel (Orient BlackSwan, Hyderabad, 2010) | A PRINT VERSION OF ALL THE PAPERS OF FEBRUARY, 2011 ISSUE IN BOOK FORMAT. This document is better viewed if you open it online and then save it in your computer. After saving it in your computer, you can easily read all the pages from the saved document. | HOME PAGE | CONTACT EDITOR languageinindiaUSA@gmail.com


Jaspreet Kaur, M. Phil., Ph.D. Candidate
Faculty of English
Carman School
24 Nehru Road
Dehradun 248001
Uttarakhand, India
Versatile.jaspreet@gmail.com

 
Web www.languageinindia.com
  • Send your articles
    as an attachment
    to your e-mail to
    languageinindiaUSA@gmail.com.
  • Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation and institutional address, and your e-mail address are all given in the first page of your article. Also include a declaration that your article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an original work by you and that you have duly acknolwedged the work or works of others you either cited or used in writing your articles, etc. Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right thing but also help the growth, development and recognition of Indian scholarship.