LANGUAGE IN INDIA

Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow

Volume 13 : 2 February 2013
ISSN 1930-2940

Managing Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D.
Editors: B. Mallikarjun, Ph.D.
         Sam Mohanlal, Ph.D.
         B. A. Sharada, Ph.D.
         A. R. Fatihi, Ph.D.
         Lakhan Gusain, Ph.D.
         Jennifer Marie Bayer, Ph.D.
         S. M. Ravichandran, Ph.D.
         G. Baskaran, Ph.D.
         L. Ramamoorthy, Ph.D.
Assistant Managing Editor: Swarna Thirumalai, M.A.

HOME PAGE

Click Here for Back Issues of Language in India - From 2001




BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD FREE!


REFERENCE MATERIAL

BACK ISSUES


  • E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to languageinindiaUSA@gmail.com.
  • PLEASE READ THE GUIDELINES GIVEN IN HOME PAGE IMMEDIATELY AFTER THE LIST OF CONTENTS.
  • Your articles and book-length reports should be written following the APA, MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
  • The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are expected from the authors and discussants.

Copyright © 2012
M. S. Thirumalai


Custom Search

Translation: An Inevitable Creative Transformation

B. Moses, M.A. (English), M.A. (Journalism), M.Phil.


Some Aspects of Translation

Translation is the act of rendering a text from the source language as a text of the target language. Good translation is a creative transformation. Translation is a continuing process of approximation and will never be a completed project. That is why we always get a good number of translations of many classics.

People have various needs, interests and attractions in this world. So their interest and their knowledge have impacted all fields like literature, music, painting, science, technologies, history, economics, politics, philosophy, mathematics, computer, etc. New ideas and discoveries spring up, and people search for these ideas in works that are translated.

Importance of Translation

The importance of translation lies in the fact that it brings the readers, writers and critics of one nation into contact with those of others not only in the field of literature alone but also in all areas of development such as science, medicine, philosophy, religion, political science, medicine and law, and so on. The translator helps in the cause of nation building. As the translators have to make their translation readable and convey appropriate meaning from the original texts, many translators say that translation is not reproduction but recreation.


This is only the beginning part of the article. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ARTICLE IN PRINTER-FRIENDLY VERSION.


B. Moses, M.A. (English), M.A. (Journalism), M.Phil.
Assistant Professor of English
Department of English
A.V.C. College (Autonomous)
Mannampandal
Mayiladuthurai 609305
Tamilnadu
India
bmoses2013@gmail.com

Custom Search


  • Click Here to Go to Creative Writing Section

  • Send your articles
    as an attachment
    to your e-mail to
    languageinindiaUSA@gmail.com.
  • Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation and institutional address, and your e-mail address are all given in the first page of your article. Also include a declaration that your article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an original work by you and that you have duly acknowledged the work or works of others you used in writing your articles, etc. Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right thing but also help the growth, development and recognition of Indian/South Asian scholarship.