LANGUAGE IN INDIA

Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow

Volume 13:12 December 2013
ISSN 1930-2940

Managing Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D.
Editors: B. Mallikarjun, Ph.D.
         Sam Mohanlal, Ph.D.
         B. A. Sharada, Ph.D.
         A. R. Fatihi, Ph.D.
         Lakhan Gusain, Ph.D.
         Jennifer Marie Bayer, Ph.D.
         S. M. Ravichandran, Ph.D.
         G. Baskaran, Ph.D.
         L. Ramamoorthy, Ph.D.
         C. Subburaman, Ph.D. (Economics)
Assistant Managing Editor: Swarna Thirumalai, M.A.

HOME PAGE

Click Here for Back Issues of Language in India - From 2001




BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD FREE!


REFERENCE MATERIAL

BACK ISSUES


  • E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to languageinindiaUSA@gmail.com.
  • PLEASE READ THE GUIDELINES GIVEN IN HOME PAGE IMMEDIATELY AFTER THE LIST OF CONTENTS.
  • Your articles and book-length reports should be written following the APA, MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
  • The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are expected from the authors and discussants.

Copyright © 2012
M. S. Thirumalai


Custom Search

Logistics in Handling Dialogue in Literary Translation

V. V. B. Rama Rao


A New Genre – Literature in Translation

Literary translation evolved independent of formal training as an academic discipline. All renowned translators went to literary texts in all languages to import or export literary works in a different language. They did so without any formal training and without the basis of any theory of translation. The translators took the texts they adored and translated them. They forged ahead rendering unto their readers what they thought worthwhile in a wording they thought best, to the best of their ability. A new genre “Literature in Translation” has come into being.

Need for Translation in India

Literary translation from regional languages in India into English has been a necessity for the last sixty years. Owing to the country becoming independent there is a need for various native languages to be read in other states. To understand the varied cultures through the writing in other language regions, translations into English must be produced.

Many Forms and Functions of Literature

Literature has several functions and creative writing takes many forms called genres. Each genre has slightly different norms for criticism. Literary Translation has come to assume great importance in the context of translation being recognized as a genre. The need for expanding horizons of understanding between various language communities demands literary translation into and from many languages. Literary translation from regional languages in India into English has been a necessity for the last sixty years. Our country having become independent, there arose a dire need for various regional language literatures to be rendered into English to be read by readers in states speaking other languages. To understand the varied cultures through the writing in other language regions, translations into English are the only way.


This is only the beginning part of the article. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ENTIRE ARTICLE IN PRINTER-FRIENDLY VERSION.


V. V. B. Rama Rao
vadapalli.ramarao@gmail.com

Custom Search


  • Click Here to Go to Creative Writing Section

  • Send your articles
    as an attachment
    to your e-mail to
    languageinindiaUSA@gmail.com.
  • Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation and institutional address, and your e-mail address are all given in the first page of your article. Also include a declaration that your article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an original work by you and that you have duly acknowledged the work or works of others you used in writing your articles, etc. Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right thing but also help the growth, development and recognition of Indian/South Asian scholarship.